“ISSHOUKENMEI GANBATTE NE”
Texto meu (csl):
(csl) Tenho para comigo que se for para fazer algo, deve ser bem feito, se for para viver, viva intensamente, ou seja de o melhor de sí, para as coisas mais simples, as mais complexas, não faça nada mais ou menos.
Enfim seja auto-motivada(o), pois a vida é uma só, e as barreiras que se apresentam a sua frente, não são para ficar ali estagnadas, são para serem derrubadas, mas quem disse que a derrubará com facilidade? Pois bem, esteja preparado, algumas não serão tão dificeis, mas vai depender do seu preparo.
Algumas coisas me chamam a atenção na etnia oriental, creio que em especial o japonês, sendo característica, algo como um símbolo a sua perseverança, talvez por causa da guerra pela qual passaram. Passam uma imagem de intelectuais, pessoas comedidas, respeitosas e aparentemente submissas, divergindo do que me parece com a qualidade intelectual, pois quem é inteligente, só será submisso se quiser, ou seja, se lhe for interessante. Algumas coisas acontecem em nossas vidas, que nos fazem parecermos uma rocha, ou seja, intransponível, mas não é assim para todas as pessoas, em especial para a pessoa que amamos, ah como é bom amar. Sinto-me bem.
Ah! Para finalizar, uma imagem de um "dialógo" entre duas celebridades, que eu confesso que a palavra Carpe Diem, tinha a ver com algo assim "Seja Leve, nem tudo é tão importante", e é ao contrário, "Faça tudo como se fosse a última vez" algo assim, não pontualmente, ou seja com muita intensidade.
E, Jobs e Gates, creio que fizeram as duas coisas, foram determinados e ao mesmo tempo leves, e por isso talvez estavam travando este "diálogo" intenso.
Resolvi transcrever o texto abaixo "ipsis litteris", pois achei bonitinho e cultural, a considerar a explicação da palavra Carpe Diem em Latim e em Japonês, segue: (csl)
Texto de outrem:
Eu recebo vários pedidos pela internet sobre tatuagens em ideogramas e dentre eles o termo, CARPE DIEM, me chamou muita atenção, pois em japonês também há exatamente o que diz a respeito. “Carpe Diem” vem do latim que em português significa “viver o dia como se fosse o último dia”, isso nos ensina que devemos viver o dia a dia dando tudo de si como se fôssemos morrer no dia seguinte.
Em japonês seria exatamente o termo ISSHOUKENMEI que se escreve com quatro ideogramas conforme mostra embaixo
O primeiro ideograma é “número um, o primeiro, o único”. O segundo é “nascer, viver”. O terceiro é “pendurar o pescoço de cabeça para baixo” e o quarto é “vida, de vida ou morte”.
Literalmente significa “viver o único dia dando a sua vida como se pendurasse o seu pescoço de cabeça para baixo a beira da morte”. Sinceramente, se um brasileiro nato ou até mesmo um descendente de japonês que não tenha conhecimento da cultura japonesa, soubesse o sentido desse termo iria dizer “áfimaria, pelamordideus”, eu não quero viver assim não”. Realmente é uma expressão que arrepia o corpo inteiro, mas o povo japonês costuma dizer isso freqüentemente para dar força, dar mais energia positiva e incentivar seus filhos, seus amigos e seus parentes quando estes estão passando por uma fase ou uma situação difícil.
Como eu sou nissei, tendo pais e irmãos japoneses, fui criada e cresci ouvindo “ISSHOUKENMEI GANBATTE NE”. Eu acho que naquela época em que meus pais tinham vindo como imigrantes com visto permanente, com a determinação de viverem para sempre no Brasil, passando pelas dificuldades de adaptação da língua, clima, alimentação e principalmente da sobrevivência, toda vez que diziam para seus filhos “ISSHOUKENMEI GANBATTE NE” que quer dizer em português cotidiano “vá em frente, não se desanime, vai dar tudo certo”, eu acredito que eles estavam repetindo para eles também no seu subconsciente.
Quando nós queremos fazer alguma coisa, se pensarmos “farei se puder, farei quando tiver tempo”, nada conseguiremos. Precisamos agir resolutamente com determinação até terminar o objetivo.
Todavia, fazer aquilo de que realmente gosta é muito mais trabalhoso do que fazer aquilo que não gosta, pois neste caso é apenas seguir o que o seu chefe quer e basta se mover do jeito que ele quer e não do jeito QUE VOCÊ QUER e nada mais, apenas isso. Agindo dessa forma, o tempo vai passando e você não vai perder o seu emprego. Entretanto, fazer o que você tem na sua mente, o que o seu coração manda, testar o seu talento acalentado desde a sua infância, aquela verdadeira paixão que você tem numa determinada profissão, é mil vezes mais penoso e árduo de se concretizar porque é necessário plantar na sua consciência a expressão ISSHOUKENMEI e seguir em frente sem olhar para trás, sem arrependimento, somente ISSHOUKENMEI.
Sim, é dificílimo, mas quando você conseguir alcançar a sua meta, mostrar o seu dom natural, provar a sua capacidade, você certamente vai sentir aquela felicidade que emana do fundo do seu coração porque você o fez ISSHOUKENMEI. E a felicidade nada mais é do que você se sentir bem e como conseqüência, o sucesso vem atrás. Na minha opinião, primeiro é fazer ou pelo menos tentar fazer de corpo e alma, ISSHOUKENMEI, depois as coisas materiais aparecem como resultado.
Fonte: http://www.sonoo.com.br/Carpediem.html
Fonte: http://www.sonoo.com.br/Carpediem.html
(csl)
"Diálogo" entre duas feras, que com certeza adotam o Carpe Diem, e o Seja Leve... (csl)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.